白居易《钱塘湖春行》(带拼音、注释、译文)
chūnxíng
春 行》
gūshān
sìběijiǎtíngxī
孤
山 寺 北 贾 亭 西,shuǐ
水
miànchūpíngyúnjiǎodī
面 初 平 云 脚 低。jǐchùzǎoyīngzhēngnuǎnshù
几 处 早 莺
争
暖 树,shuíjiāxīnyànzhuóchūnní
谁 家 新 燕
啄
春 泥。luànhuājiànyù
乱 花 渐 欲 mí迷 rényǎn
人 眼,qiǎncǎo
cáinéngmò浅 草 才
能 没 mǎ
马 蹄tí
。
zuìàihúdōnghángbù
zú
最 爱 湖 东
行 不 足,
zuòzhěbáijūyì
作 者:白 居 易qiántánghú《钱 塘 湖
lǜ
绿
yángyīnlǐbáishādī
杨 阴 里 白 沙 堤。
作者介绍:
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。
注释:
钱塘湖:即杭州西湖。
孤山寺:南北朝时期陈文帝(522~565)初年建,名承福,宋时改名广华。
孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。
水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。
云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。
早莺:初春时早来的黄鹂。
莺:黄鹂,鸣声婉转动听。
争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。
暖树:向阳的树。
新燕:刚从南方飞回来的燕子。
啄:衔取。
乱花:纷繁的花。
渐:副词,渐渐地。
欲:副词,将要,就要。
迷人眼:使人眼花缭乱。
浅草:浅浅的青草。
才能:刚够上。
没:遮没,盖没。
湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。
行不足:百游不厌。足,满足。
阴:同“荫”,指树荫。
白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。
译文:
在孤山寺北面贾公亭的西边,一场雨过后钱塘湖的水涨到了与岸齐平。几只黄莺争着飞向朝阳的树上,从南方归来的燕子忙着啄衔软泥,它们要在哪家的屋檐下搭窝呢?那么多的花朵争相开放使人眼花缭乱,倩倩的小草刚好盖住马蹄。最美的湖东景色让人神往,尤其是那翠绿的杨柳下的白沙滩。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容