您的当前位置:首页正文

谒金门(秋感)译文

2022-12-07 来源:筏尚旅游网

《谒金门(秋感)》苏轼译文:今夜一场秋雨,结束了一年的秋老虎。因为爱听那钱塘江的潮声,就来到了送友话别的江边。明天将奔向什么地方?有负于金杯盛的美酒,明年的今晚还能相聚吗?酒醒梦醒还有多少愁?尽管夜深了,我一人还在自言自语。

《谒金门(秋感)》译文:今夜一场秋雨,结束了一年的秋老虎。因为爱听那钱塘江的潮声,就来到了送友话别的江边。明天将奔向什么地方?有负于金杯盛的美酒,明年的今晚还能相聚吗?酒醒梦醒还有多少愁?尽管夜深了,我一人还在自言自语。作者:苏轼。年代:宋代。

我们为您从以下几个方面提供谒金门(秋感)的详细介绍:

一、《谒金门(秋感)》的全文 点此查看《谒金门(秋感)》的详细内容

今夜雨。断送一年残暑。

坐听潮声来别浦。明朝何处去。

孤负金尊绿醑。来岁今宵圆否。

酒醒梦回愁几许。夜阑还独语。

二、译文

今夜雨。断送一年残暑。坐听潮声来别浦。明朝何处去。

今夜一场秋雨,结束了一年的秋老虎。因为爱听那钱塘江的潮声,就来到了送友话别的江边。明天将奔向什么地方?

孤负金尊绿醑。来岁今宵圆否。酒醒梦回愁几许。夜阑还独语。

有负于金杯盛的美酒,明年的今晚还能相聚吗?酒醒梦醒还有多少愁?尽管夜深了,我一人还在自言自语。

三、注解

断送:犹言结束。

残暑:暑天最后最热的时间在三伏,俗称“秋老虎”。

浦:水滨,这里指钱塘江边。

孤负:对不起。

金尊:金杯。

绿醑:绿色美酒。

来岁:明年。

圆:团圆,引伸为相聚。

回:醒来。

几许:多少。

夜阑:夜深。

四、《谒金门(秋感)》苏轼其他诗词

《饮湖上,初晴后雨》《江城子·密州出猎》《水调歌头》《念奴娇赤壁怀古》《浣溪沙》

相同朝代的诗歌

《曹将军》《下瞿塘》《滕王阁》《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》《题艾溪》《废贡院为米廪过之值盘厫》《送客至灵谷》《叹屩词》《题陈朝玉爱竹轩》《酬春湖史履庸惠四皓图》

点此查看更多关于谒金门(秋感)的详细信息

显示全文