答客诮注释译文

发布网友

我来回答

1个回答

热心网友

词语注释:诮:音qiào,讥讽。怜:爱。《战国策·赵策》记载:触詟(zhé)假意要求赵太后给他的小儿子一个王宫卫士的职务。赵太后问:“丈夫亦爱怜其少子乎?”这里反用这个典故,说爱儿子的怎么算不得丈夫呢?丈夫:男子。兴风狂啸者:指老虎。啸:虎叫。眸(móu):眼珠。时:不时地。小於菟:小老虎。於菟:音(wūtú),虎的别称。[1]

作品译文:冷酷无情未必就是真正的好汉,疼爱孩子的为什么不是大丈夫!你可知道山中的猛虎兴风狂啸,尚且频频回顾它心爱的小老虎?[1]

在文章中,我们探讨了两个关键的词汇:“诮”和“怜”。其中,“诮”是指讥讽,而“怜”则表达了对某人的喜爱或怜悯。紧接着,文章以《战国策·赵策》的典故展开论述,通过触詟向赵太后请求小儿子职位的故事,强调了对子女的爱与大丈夫精神之间的关系。文章进一步解读了“丈夫”的概念,并通过对比山中猛虎与它的小老虎之间的关系,形象地说明了即使在强大的生物中,也会有对孩子的关爱与眷恋。

文章最终提出了一个引人深思的问题:“冷酷无情未必就是真正的好汉,疼爱孩子的为什么不是大丈夫!” 这种反问不仅强调了在传统文化中,对子女的关爱与大丈夫精神之间的紧密联系,更引发了读者对传统观念、性别角色以及现代社会中家庭与个人情感关系的重新思考。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com